Ivar Mattsson Branting

Ivar Mattsson Branting

Male 1900 - 1975  (75 years)

Personal Information    |    Media    |    Event Map    |    All    |    PDF

  • Name Ivar Mattsson Branting 
    Born 13 Feb 1900 
    Gender Male 
    Died 24 Mar 1975  Malax, Finland Find all individuals with events at this location 
    Person ID I3173  Default
    Last Modified 7 Sep 2021 

    Father Mattias Karlsson Baddar,   b. 1 Dec 1847, Overmalax, Finland Find all individuals with events at this location,   d. 17 May 1902  (Age 54 years) 
    Mother Ulla Beata Josefsdotter Stolpe,   b. 26 Sep 1857,   d. 27 Feb 1927  (Age 69 years) 
    Family ID F5  Group Sheet  |  Family Chart

    Family Jenny Linnea Branting,   b. 9 Jul 1900,   d. 17 Dec 1953  (Age 53 years) 
    Last Modified 7 Sep 2021 
    Family ID F1900  Group Sheet  |  Family Chart

  • Event Map
    Link to Google MapsDied - 24 Mar 1975 - Malax, Finland Link to Google Earth
     = Link to Google Earth 
    Pin Legend  : Address       : Location       : City/Town       : County/Shire       : State/Province       : Country       : Not Set

  • Photos
    1960 letter to Melvin Mattson from his cousin Ruth Vendlin in Vasa, Finland
    1960 letter to Melvin Mattson from his cousin Ruth Vendlin in Vasa, Finland
    Letter is in a Swedish dialect known as Finlandssvenska. Translation:

    Good day to all over there!

    A thousand thanks for the letter that we received a short time ago, it was fun that you wrote us and heard that you all are alive over there!

    My name is Ruth and I am Axel’s daughter (that is writing). I am married and live in Vasa, Finland. Axel is doing fairly well, but he has some problems with his eyes and Irene (my mother) is feeling a little better but has often been sick.

    Yes, you Melvin have nine cousins here in Pirtam but all have moved out (from their parents), so only my youngest sister, who is 16 years old lives at home with Mama and Papa. Four siblings are in Sweden and have been there many years and the others are around here in Finland.

    In Malax, you have also father’s brother (uncle) Ivar and his two daughters, who are married and have children. There (Malax) also lives, Manda, August’s wife, but he (August) died several years ago, maybe ten years ago. They (August and Manda) had five children, who are cousins to you. But they are all full-grown adults. All of your aunts are dead, so they no longer exist. Certainly there are relatives distantly related, but one can’t mention them all.

    Yes, you, that are for sure rich and have it good, can come some summer by airplane to Finland and bring your mother with you. You are so welcome, all of you, there is enough room for you here.

    Yes, the years go so quickly that one does not have time, it was just Christmas and soon summer will go by. We have had a beautiful summer, it has rained the last few days but it is good for the plants.

    Sofia Vesterberg, (cousin to your father) says hello to Manda.

    Health and happiness to you all and hello from all of us. Hope that you Melvin write an answer some time to us. It is so fun to keep the family (relatives) together.

    My address:
    Ruth Vendlin Axel Branting
    Vasa Brando Pirtam
    Gaddavägen 21 Vasa
    Finland Finland

    PS: Father’s brother (uncle) Axel is 65 years old and his wife, my mother, and is 60 years old.
    Fru Branting
    Malax Havras
    Vasa, Finland
    1962 letter to Melvin Mattson from his cousin Birgitta Branting in Finland
    1962 letter to Melvin Mattson from his cousin Birgitta Branting in Finland
    The letter is in a Swedish dialect known as Finlandssvenska. Translation:

    Good day to you Melvin,

    I will now write you a reply to your letter which Uncle Ivar received a time ago, he is now here with us in Pörtom and visiting.

    Here we have a beautiful autumn. We are all well. I hope you are too. Uncle Ivar did get the money without procuration, we shall thank you very much. We also send you the receipt.

    This is your cousin who writes these letters. My name is Birgitta and I'm Axels daughter.

    I'm sending you Tor-Eric's address, his wife knows English, if you like you write to him so we can hear how you are doing over there in America. The address is:

    Tor-Eric Branting Iraimiala 04 Mumame Juväskylä Finland.

    I hope you will find someone who can translate this letter for you.

    I don't know what to write more, I will then finish with many regards from Uncle Ivar and Uncle Axel with family.

    Regards to Amanda and your family.

    Best regards

    Birgitta
    Ivar Branting, 1967
    Ivar Branting, 1967
    Ivar Branting
    Ivar Branting
    Ivar and Jenny Branting headstone
    Ivar and Jenny Branting headstone